Limba romana este grele; voi, romanii

…si-au venit ai mei prin UK. De ce? Pai, pentru ca nu am chef eu sa ma mai duc acolo. De altfel, perfect normal. In primul rand, e mai scump sa ne ducem noi la ei (deh, mai multe bilete de avion). In al doilea rand, ar fi ceva mai inghesuita treaba daca am merge noi la ei (apartament cu 3 camere vs casa cu 3 dormitoare + alte alea). Sigur, putem lua ceva la hotel, da’ nu prea rezolva problema cu vazutul chiar ca-n filme si revenim la partea cu “mai scump”. Apoi, eu n-am ce sa vad in Bucuresti. Ei pe-aici cam au de vazut unele treburi si nu le strica. Macar asa, in ceasul al coispelea.

E doar o problema cu asta: juniorul. Mai precis, nu vorbeste romana. Iar ai mei au fost la scoala in comunism, cand nu prea se facea engleza. Ca s-o citez pe mama “Eu am vrut sa-nvat engleza; era optionala in facultate si m-am dus; am facut prima ora de curs; apoi nu a mai venit profesoara si nu am primit vreo explicatie”. Are sens.

Nu stiu daca v-ati gandit vreodata la cat de complicata este limba romana. Probabil ca nu. Da’ hai sa facem o comparatie scurta.

O mana, doua maini.
Un calculator, doua calculatoare.
Un tren, doua trenuri.

One hand, two hands.
One computer, two computers.
One train, two trains.

(stiu, a/an, dar nu aia e ideea; ideea e sa va ganditi ca nu vorbiti vreo limba si ca trebuie sa invatati una; ghici care o sa vi se para mai usoara; hint: nu aia in care substantivele au genuri si treburi; sa nici nu mai discutam de dativ/genitiv, ca va ia cu tremurici)

Sa ne uitam si la verbe? Eu zic. Eu am zis. Eu ziceam. Eu zisai. Eu as zice. Eu zisesem. Ei ziceau. Eu as zice. Eu as fi zis. Ia incercati asta cu “to say”.

Asa ca, pe scurt, ai mei nu vorbesc engleza … iar juniorul nu vorbeste romana. Se-ntelege ca ei mai mult pe el vor sa-l vada. Stiti voi – bunicii si nepotii. Si…succes. Ca trebuie sa fac pe translatorul.

I-am lasat nitel de capul lor. Iar junioru’ incearca sa vorbeasca. Gen uite mamaie, aia, uite mamaie, ailalta. Sau “Vreau aia, vreau ailalta”. Si mama se uita la el, clipeste si zice “yes”. Dimineata se duce la ea (era treaza) si-i zice “I want a glass of milk”. Mama se uita la el, ridica din umeri. Rabdator, ia un pahar si i-l intinde si repeta “I want a glass of milk”. Mama da din cap, ia sticla de apa sa-i toarne. El, tot rabdator, trage paharul inapoi si-i zice “NO, MILK”. Mama ridica din umeri. El ofteaza, o ia de mana si-o duce pana-n bucatarie. Deschide frigiderul, ii arata laptele: “I want a glass of milk”. Intelege mama, ii toarna laptele. Si toata lumea-i fericita.

La aia a fost simplu. Mai putin simplu a fost azi prin gradina. “Look! Come with me! Come here! Let’s catch the butterfly”. Si “mamaie” da din cap si .. se tine dupa el, ca poate se prinde. Frustrat ca nu-i raspunde, o ia de mana. O duce la flori. “Flower. A flower. Two flowers. One, two, three….bird…blue…purple…red….do you understand?”. Mama da din cap. OK, NOW LET’S CATCH THE BUTTERFLY. Mama da din cap “red”. El, mirat, cu ochii la fluture: red…??? O ia de mana si-ncepe sa-i arate alte obiecte si sa-i spuna cum se numesc. S-a prins ca nu intelege si presupune ca ea nu poate inca sa vorbeasca – cum sunt unii copii de la gradinita. Asa c-o invata el. Iar mama repeta ce zice el.

Si nu, asta nu-i o chestie de-aia de “mvai, ce draguuut”. Ca nu-i nimic dragut la afacerea asta. Dar, ma rog, e OK. La urma urmelor, sunt translator, ce dracu’.

Juniorul aude romana acasa. Dar nu o vorbeste. Vorbeste engleza. Pentru ca la gradinita toata lumea vorbeste-n engleza. Toti oamenii/copiii cu care sta 8 ore pe zi vorbesc engleza. La desene aude engleza (netflix, UK). Si degeaba aude acasa romana; cand il aduc eu acasa, deja e semi-adormit dupa 9 ore de alergat de nebun prin curte cu alti copii. Gen daca-i pun desene 10 minute, deja doarme.

Sincer, e mai bine asa. E mai bine pentru ca el are accentul ala OK, de n-o sa-l intrebe astia p-aici “de unde esti”, cum ma mai intreaba pe mine. Si nu-i ca si cand romana i-ar putea folosi la mare lucru-n viata. Doar ca in 2014 scriam chestia asta:

Nu-i bai. Il ia si pe Alex de-o aripa si pleaca la cafea. Sunt colegi in jur. Alex, Patrick si Manowar discuta in engleza. Obligati de imprejurari. Manowar calculeaza probabilitatea ca unul din copiii lor sa vorbeasca limba romana. Nu-i prea mare. Il umfla rasul.

Aveam o discutie acum vreo cateva zile cu un cititor – unul care luase un pic aiurea faptul ca eu mai zic ocazional “voi, romanii”. Omul o interpretase cumva la modul “eu sunt smecher, voi, romanii sunteti herpaderp”. Sindromul Raducioiu etc. Dar nu-i cazul. E “voi, romanii” pentru ca nu prea ma mai simt eu roman. Nu ca-s Raducioiu, dar e greu sa te simti roman cand fi-tu iti cere chestii-n engleza si tu trebuie sa-l trimiti sa se spele pe dinti inainte de culcare sau sa-si schimbe hainele tot in engleza. Ca daca-ncerci in romana…clipeste si nu se schimba/spala pe dinti. Nici macar nu-i sigur daca vorbesti cu el.

Nu stiu daca pana data viitoare o sa mai invete el ceva romana. Probabil ca nu prea. Da’ cumva, am senzatia ca si-a gasit mama ocupatie acum, la pensie: engleza. Sa-i uram succes…

Daca ai chef sa-mi dai o cafea, o poti face aici

80 Responses to “Limba romana este grele; voi, romanii”

  1. Orbu says:

    Pai, pentru ca nu am chef eu sa ma mai duc acolo.

    In primul rand ca, gata, s-a terminat cu vremea frumoasa prin Bucuresti, in general in Romania.
    Daca nimeresti in aprilie, mai si nu ninge de bine, daca nu lasa asa. Aerul conditionat ruleaza fin de la 6:45 AM .

  2. ZmeulZmeilor says:

    Ba, romana e spurcata. Abia cand incepi sa inveti pe cineva realizezi asta. Am luat din ambele fonduri (latin+slav) ce e mai greu. Gen plm,rusii zic “Unde masina – gdye mashina”. Noi nuuu – facem ca latinii (unde e masina). Dar totusi hai sa acordam adjectivele. Si hai sa punem exceptii la verbe peste tot. A, doar verbe? Hai si la adverbe si la orice. Hai si cu “a fi” care are vreo 5 (sau6) directii. Cuvinte despartite cu liniuta la greu. Sensurile cuvintelor… Pluralurile.
    Vai de plm ce flashbackuri naspa am de la olimpiade.
    Ce ma amuza ca in lume sunt circa 25 mil d vorbitori nativi. Ei bine, in companiile ro, la angajare e posibil sa nu ai nevoie de ro. Anyway, cel putin nu la Teldrum. Pe cand la belgieni/olandezi in 80% din companii trebuie sa stii voma aia de olandeza. Iar aia sunt maxim 4mil toti.

  3. IulianS says:

    O mana, doua maini.
    Un calculator, doua calculatoare.
    Un tren, doua trenuri.

    Se vede ca nu ai avut tangenta cu localizarea de aplicatii:

    douazeci de maini !

  4. IulianS says:

    Ca sa fie mai clar cum e traducerea asta aici e “formula” pentru plural (pentru .ro):

    “Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1?0:(((n%100>19)||((n%100==0)&&(n!=0)))?”

    De aici: https://bitbucket.org/pidgin/main/src/b8c2eef48c60a4cc1b2359e5e53a5475e58cd42a/po/ro.po?at=default&fileviewer=file-view-default

    Si noi suntem ok inca… alte natii au vreo 5-6 forme cu formule din ce in ce mai misto:

    Polish:
    “Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n==1 ? 0 : (n%10>=2 && n%10<=4) && (n"
    "%10014) ? 1 : n!=1 && (n%10>=0 && n%10=5 && n”
    “%10=12 && n%100=3 ”
    “&& n%100=11 && n%100<=99 ? 4 : 5;\n"

    Gotta love this !

  5. IulianS says:

    S-a futut formattingul masiv datorita formulelor cu < si >

    Vedeti arabic cu 6 (ar.po) ca sa vedeti mistocareala.

  6. 0040 says:

    Pe cand la belgieni/olandezi in 80% din companii trebuie sa stii voma aia de olandeza.

    +1
    La un job care era ~90% cam ce fac eu am fost respins pe motiv ca nema olandeza….

  7. zora says:

    putin respect pentru dulcea noastra limba 🙂 azi e evaluarea nationala la limba romana pentru cei care au terminat clasa a 8-a. sa vedem ce atrocitati le da. nu de alta, da’ am o nepoata care cred ca scrie acu in draci ce tampenii li se cere: definitia romanului, sa demonstreze ca Baltagul e roman sau doar apartine genului epic etc etc. Treaba mea e sa-i repet sa nu se streseze cu prostii, cu note, inutilitati din astea. Sa invete engleza samd.
    In rest, simpatic ala micu’ cu bunica-sa. Degeaba zici ca blee dragut, mi s-a latit un zambet pana la urechi citind despre ei. 🙂

  8. ZmeulZmeilor says:

    Ma gandeam daca merita sa ma apuc de mizeria aia de limba. Au standarde atat de joase tehnic, dar tot ce face final qualification e limba. Dar e spurcata ca oanazavoranu, o germana care a futut engleza si s-a pisat p ea in suedeza.
    Chiar si asa, muuult mai usoara ca romana, are regulile laxe ale englezei cu franturi de cuvinte germane. Sau pronuntate altfel (gen in loc de ich spui ik).

  9. Răzvan says:

    Nici eu nu înțeleg de ce îți cer sa vorbești olandeza din moment ce aici oricine, de la aia care pun marfa-n supermarket la pensionari vorbesc de la *ceva* engleza la aproape nativi

  10. mel says:

    Been there, done that, pana am obosit sa fac pe translatoarea, asa ca i-am lasat pur si simplu sa se descurce. Punctul de cotitura nu au fost bunicii, ci alti copii, care vorbeau doar romana, asa ca de voie si mai mult de nevoie, a invatat copilul, nu bunicii.
    Cunosc sentimentul ala, cand te trezesti explicand copilului tau in alta limba si te intrebi de care natie apartii tu. Doar ca, de-a lor nu vei fi niciodata, iar de-a lor tai, deja nu mai esti.

  11. animaloo says:

    si cei doi copii de aici, pe care i-am cunoscut, vorbeau ori deloc ori vag romana. Difera doar nationalitatea tatalui (suedez/roman)
    La fel, ala mic de nu vorbea se chinuia cu ta-su mare. Ghinion.

    Hai ca nici neamta nu e asa usoara. Mai are si structura fututa a frazei. Si mai e si o soare si un lun.
    Latinele toate sunt futute. Mai mult sau mai putin.

  12. ZmeulZmeilor says:

    Cu ce neamta nu e usoara? Lol, are o tona de reguli si putine exceptii. E o engleza mai dusa la sala. Chiar nu inteleg de ce se plange toata planeta de germana cand exista araba sau chineza unde ai 100 de sensuri la un cuvant pronuntat nazal sau flat.
    Si limbile latine, in afara de portugheza sunt destul de usor de invatat. Adica cel putin spaniola si italiana sunt rezon pe langa franceza/portugheza.

  13. IulianS says:

    @Mel

    De ce ai vrea sa fii a/al unui neam?

    Nu e mai bine sa fii distant de chestiile (semi-)nationalisto/patrioto/etc?

  14. Adrian says:

    pai n-au futut gotii toate latinele…

    Ca vorbitor de limba romana, si ca vorbitor (si) de spaniola, probabil mi-ar fi fost mai bine daca nu stiam romana. Sau poate daca nu-i futeau arabii pe astia si limba n-ar fi fost rezultatul a arabilor incercand sa invete latina. Felul cum tratam noi consonantele si cum acordam e complet diferit.

    Ce are neerlandeza, e ca engleza cu absint la bord si ceva frantuzeasca, ca roman mi se pare destul de usor ca stim alealalte doua. Pt restul de latini e SF.

    La astia ce ma mira e ca cer a lor, ca engleza stiu toti, mai ales de la 30 in sus, in schimb de la 30 in jos e fix invers ca pula scoala si google si android e-n limba nativa. Dar oricum n-ai cum sa fii calculatorist, de la sysadmin la programator, si sa nu stii engleza.

    Singura chestie naspa e ca imigrantii de Surinam au impresia ca stiu engleza cand n-o stiu, ci vorbesc un fel de pidgin amestecat cu inca vreo 7 limbi si zici ca vorbesti cu unul care s-a teleportat simultan in toate tarile si-a facut download in cap la fiecare dictionar in parte…

  15. Rads says:

    Pfoai.. .ma chinui de un an so o invat ceva romana pe doamna mea… dar in afara de “Noapte buna” si “vreau un ceai te rog” …. nu se prinde 🙂 E grea limba romana!

  16. Claudiu says:

    SINGURUL avantaj major daca il inveti pe junior romana, e ca pe viitor jongleaza mult mai usor cu limbile latine (franceza/italiana/spaniola/portugheza, etc.). Daca tu crezi ca ar putea avea un avantaj de-aici (gen cei 570 milioane de vorbitori nativi de spaniola il ajuta cu ceva) atunci da-i bataie cat e mic si le prinde fluierand, altfel baga mare pe chineza/rusa/whatever sau lasa-l in pace sa se joace cu puta-n nisip si sa se bucure de copilarie.

  17. super_fotbal says:

    Taicatu ce zice? Ca stiu ca el te invita sa iei paine mai demult.

  18. Ady says:

    Mi-am pus uneori problema asta și nu știu cum poate fi învățată româna “ca la școală”. Numai declinarea verbelor dacă iei în calcul și ți-ai futut mințile. N-are nicio regulă.
    În engleză, 80-90% din verbe sunt regulate, defilezi cu forma de infinitiv peste tot, mai sunt câteva neregulate, dar nu chiar de tot, în sensul că au 3 forme în funcție de timp.
    Până și franceza pare mai suportabilă.

  19. IulianS says:

    Sunt surprins sa vad oameni care cauta ceva gen algoritmi pentru invatarea unei limbi…

  20. ZmeulZmeilor says:

    Lol, tu nu faci asa? Pana si prepararea unei omlete e tot un algoritm…

  21. mel says:

    Daca credeti ca romana e grea, va inselati. Sa vezi poloneza – te zgarii pe ochi, sau o ignori, ca stii ca niciodata nu o vei vorbi la perfectiune.
    @IulianS – inevitabil suntem al unui neam, indiferent cata distanta luam fata de chestiile nationaliste/patrotice. Originea o duci cu tine, oricat de departe ai merge si cand ajungi acolo, ti-se pune intrebarea: de unde esti?

  22. schipix says:

    Sincer, e mai bine asa. E mai bine pentru ca el are accentul ala OK, de n-o sa-l intrebe astia p-aici “de unde esti”, cum ma mai intreaba pe mine.

    Nu, nu e mai bine. E interesant cum in legatura cu alte teme -unele chiar de nisa- esti/pari o persoana destul de informata, dar pe o tema relativ mainstream sustii un punct de vedere numai din perspectiva subiectiva. In plus, punctul contrar de vedere este destul de intuitiv. Nu trebuie sa fii expert in psihologie sa stii ca un copil care creste cu doua limbi, indiferent care ar fi alea, isi dezvolta mult mai bine anumite abilitati cognitive.
    Strict pe argumentul tau: faptul ca invata o a doua limba de mic nu ii influenteaza accentul limbii principale/materne. Cel mult romana o va vorbi cu accent englezesc. In alta ordine de idei, nu prea-mi pare mie ca te-ai sinchisit tu de-a lungul sederii tale in UK ca te intreaba lumea de unde esti. Mi se indoaie mie de la cotor de accent, iar eu ma percep mai putin miserupist decat tine.

    Si nu-i ca si cand romana i-ar putea folosi la mare lucru-n viata.

    Nu romana in sine, ci a doua limba.
    Limba romana in particular, i-ar putea facilita accesul la o alta limba latina, cum sublinia altcineva mai sus. In plus, tu chiar nu ai cum sa prevezi cam in ce masura i-ar putea ajuta limba romana copilului tau pe cazuri concrete. Gen: va vrea sa si-o arda niste ani prin RO la tinerete, sau mai pune tu aici oricate situatii ipotetice ti-ar trece prin minte ca nu prea am capacitatea sa aberez acum.
    Uite taica-miu s-a apucat sa ma invete niste germana cand eram mic, pt ca pe linie paterna toti ai mei au vorbit germana. Dar in scurt timp a renuntat (pentru ca motive). Nu se gandea nici dracu pe atunci ca peste 25-30 de ani fi-su va alege sa traiasca in Germania, mai ales intr-o perioada cand nu paraseai tara decat cu un securist dupa tine (aia care au reusit sa fuga erau exceptii), daramite sa mai si ramai pe afara. Si tare m-ar fi ajutat sa stiu limba macar la nivel de baza.

  23. schipix says:

    mai pune tu aici oricate situatii ipotetice ti-ar trece prin minte ca nu prea am capacitatea sa aberez acum. “/i” s-a dus pulii de suflet

  24. IulianS says:

    @Mel

    De acord partial. Zic asta pentru ca-n momentul in care esti intrebat de unde vii mi se pare ca deja discutia fie a ajuns intr-un punct in care probabil nu are sens sa fie continuata fie e vorba de o discutie superficiala (ce e p-acolo, traditii, bauturi, injuraturi etc).

    Nu-s deranjat de intrebare, sunt deranjat doar de posibilele decizii bazate pe originea unui individ. Discutia aici poate fi destul de ciudata si poti constata ca multi care tin sus flamura egalitatii de drepturi iti dau muie frumos pe la spate.

  25. IulianS says:

    Cu ce neamta nu e usoara? Lol, are o tona de reguli si putine exceptii.

    Lol. Die, das, der cum ti se par? Logice nu?

    Incetati sa mai incepeti sa spuneti ca limba X e logica samd. Absolut toate limbile sunt constructii organice care de-a lungul timpului au imprumutat multe cuvinte si constructii sintactice fara prea mult logica. Un fel de futai intre mai multe rase ati putea spune, un futai datorat in mare parte comertului.

    Vedeti si voi formele de plural in diverse limbi si o sa va convingeti (sus se vede forma de plural in poloneza care e un semi dezastru fata de romana la reguli – sintaxa e de java/C sus acolo).

    Plus, engleza e o limba dificila contrar asteptarilor tuturor de pe aici. Documentati-va si o sa va convingeti. Regulile dubioase de pronuntie (door, floor vs mood, hood) o fac destul de dificila. Ce o face “simpla” e pur si simplul faptul ca o intalnim peste tot.

    Si chiar asta e singura reteta de a invata o limba, sa o folosesti. Nu exista altfel in 99% cazuri reguli. Si, chiar daca exista reguli, sa te tii de ele te reduci foarte mult si in cele din urma renunti si la ele dupa ce te familiarizezi cu limba.

  26. animaloo says:

    https://www.cs.utah.edu/~gback/awfgrmlg.html
    zice tovarasu Mark mai bine despre germana.

    Nu trebuie sa fii expert in psihologie sa stii ca un copil care creste cu doua limbi, indiferent care ar fi alea, isi dezvolta mult mai bine anumite abilitati cognitive.

    deci, sa inteleg bine. Nu trebuie sa stii psihologie ca sa stii cum evolueaza pishologic un copil? Well…aparent unele studii zic toma invers, ca e mai bine sa isi invete limba de baza bine. Neavand copii nu am stat sa analizez prea mult chestia, imi place siguranta voastra.

    IulianS de fapt limba o inveti mai repede daca o iei sistematic. Mai apere si faza de radacina. Am invatat italiana, la genu ca intr-o luna ma uitam la televizor si o intelegeam, la 13 ani, fara nimicc, spaniola cred ca imi trebuie vreo 3-4 luni sa o aduc la nivel de conversatie de la unde sunt acum. In schimb…suedeza, de exemplu, mi-e imposibil sa o ascult. NU inteleg nimic din ea. Si asta e o limba usor gramaticala. Ma ajuta putin ca incepusem sa invat germana. Si engleza+germana ajuta la muedeza.

  27. Iugas says:

    http://ncf.idallen.com/english.html
    This is a classic English poem containing about 800 of the worst irregularities in English spelling and pronunciation

    Succes celor care cred ca stiu vorbi engleza!

  28. mel says:

    @IulianS – eu sunt intrebata permanent de unde sunt, si privat si la munca. E parte din small talk. Din fericire, putini dintre cei cu care interactionez, au ajuns prin Romania, asa ca o pictez mai frumos hihi 🙂

  29. Manowar says:

    @schipix: e ok sa invete mai multe limbi. Total pentru. Dar, deocamdata, romana nu se lipeste de el. Comparatiile cu germana nu-si au rostul. Germania, Elvetia, Austria sunt tari reusite si au fost aproape mereu. Romania…s-a terminat mitingul tiganilor in alb? Nu i-ar fi utila limba.

    Si e mult mai important un accent britanic decat a doua limba. Nu, eu nu m-am sinchisit de asta. Dar am pierdut joburi cu +20-30k mai bine platite pentru ca…accent.

    Ca merge si engleza cu accent? Da. Dar nu in anumite medii – alea care dau bonusuri de 6 cifre pe an si unde nu se poarta pantofi maro. Acolo nu prea merge. Asa ca…

  30. schipix says:

    @Animaloo

    deci, sa inteleg bine.

    Un bun inceput pentru a intelege bine este sa nu ignori contextul.
    Am zis: In plus, punctul contrar de vedere este destul de intuitiv. Nu trebuie sa fii expert in psihologie[…]
    Adicatelea chiar si unui neavizat intuitia i-ar spune ca un copil crescut in mediu bilingv capata ceva mai multe abilitati decat unul crescut in mediu monolingv. Sau mai pe scurt, ceea ce psihologii stiu deja, pentru multi necunoscatori ai domeniului este totusi intuibila treaba.

  31. IulianS says:

    @Animaloo

    de fapt limba o inveti mai repede daca o iei sistematic.

    Eu consider sistematic ce se preda in manuale, reguli, forme de trecut, viitor. Ok. Am facut 11 ani de franceza. Nu neg, ma descurc decent in ea, chiar si cu limbaj tehnic. La fel pot spune de italiana conversational, pentru ca am prins Mediaset (Italia 1, Canale 5, Rete 4) cand faceam latina si pricepeam aproape totul din prima (cred ca ajuta si faptul ca avem o limba tot latina).

    Dar hai sa-ti explic eu cum le-am zis eu unor la interviu ca stiu franceza mediu si mi-am luat o mega muie de mi-era rusine. Ba, nu ieseau cuvintele din gura, dar nici in cap nu erau. De priceput? Hahaha, un 40% pe acolo. Sistematic zici da? Dupa vreo 4 luni de citit si ascultat in franceza (radiouri, France24 etc) eram deja decent, fara reguli de gramatica and shit. Ia spune-mi tu acum cum dracu ma ajuta acel sistematic sa invat o limba. Abia astept! Si sa spunem ca-s un caz aparte, is mai prost samd. Dar bai, am avut contact si oameni din alte zone ale tarii care tot asa si-au fript-o. La fel si cu unii care au facut germana in gradinita+primara si dupa aia nu au mai facut vreo 8 ani. Muie! Au uitat tot de nu le venea sa creada ca nu pricep decat niste franturi de germana si alea proaste.

    Nu neg ca ajuta sa ai o idee de gramatica, dar bai, daca stii o limba si pricep ce inseamna gramatica (aia de gimnaziu e suficienta) te pisi pe ea de sistematizare. O iei din zbor, dar doar daca asculti si vorbesti mult. Nu se poate altfel.

    Apoi sa intrebi cum faci confuzii intre italiana si spaniola cand zici ca le stii pe amandoua bine 🙂 fucking funny!

    Ideea mea e clara: nu pricepi o limba daca nu o vorbesti. Gramatica vine dupa, daca mai e nevoie, dar nu neg ca ajuta.

  32. ionu says:

    “Romana, Romanii, Romulani, etc….”, desi traiesc in “Charpatian Garden”, desi am aici venituri din job de peste 50k, desi probabil daca as pleca undeva in lume, oriunde probabil ca veniturile ar fi undeva intre x2 pana la x5, zi de zi ma uit in jur si vad majoritar maimute ingamfate, vad numai lipsa totala de educatie elementara, vad numai oameni “educati” doar de “formatorii de opinie de la antena3” cu ramasitele parizerului atarnandu-le intre ce a mai ramas din dinti, dar care decid ei pe bordura in jurul pet-ului de 2 litri de bere din cea mai ieftina viitorul tarii…. si contra balanta pitipoance tunate in masini scumpe si pitiponci fardati…totul tinde spre o rezervatie naturala de neanderthali degradati pur sange
    Nu te obosi, desi este un exercitiu de memorie bun invatarea unei alte limbi, limbaj de programare, sistem de operare, etc, nu te obosi cu limba asta extincta, oricum aia care mai sunt pe aici si o vorbesc, o vorbesc gresit rau, mai bine-l inveti ori ce alta limba “lantina”.. va fi mult mai util….
    nu zic ca eu am pretentia a fi un vorbitor fantastic al limbii astaiea si nu imi pasa, cred ca ma descurc mai bine in shackesperiana….

  33. Deria says:

    Meh, sunt destui copii romani care pricep greu de ce timpul curge in engleza ca sinele unui tren, pe una simple si pe una continuous. Sau faza cu s/es/ies. Sau subjonctivul.

    Ca altfel…

    I say.
    I said.
    I have said.
    I had said.
    I will say.
    I would say.
    I could/would/should have said.
    I’m saying.
    I was saying.
    I have been saying.
    I had been saying.
    I will be saying.
    I would be saying.

  34. A says:

    Bai, romana este clar ca-i inutila privind lucrurile direct in fata. Un copil care astazi invata romana n-o sa fie intr-o pozitie sa faca afaceri mai bune (cu cine? cu romanii aia tinuti in sclavie in tara lor proprie?) sau sa castige mai bine pentru ca interactioneaza cu romani.

    Dar limba romana are un avantaj strategic: formeaza creieru’ intr-un anume fel. E o limba facuta pentru trolaj, practic vorbind, singura ei calitate este ca ii cauzeaza vorbitorului sa caute amuzamentul in orice. Avem umor onomastic, avem umor in orice context, radem de orice chestie oricat de sfanta ar fi chestia aia.

    E perfect posibil ca un vorbitor de romana sa aiba un avantaj din faptul asta. Nu notabil si nu mare, dar il va avea.

    Plus ca ii devin alte limbi mai usor de inteleg mai incolo, la cate influente avem. Din ce am vazut, unui vorbitor de romana ii este foarte usor sa invete mai tarziu spaniola si italiana, insa inversul se intampla mult mai rar (sa stii spaniola si sa inveti romana). Dar, in fine, astea is chestii minore pe care fiecare trebuie sa le cantareasca pentru copilul propriu. Eu nu as avea tupeul sa-i propun cuiva un plan de actiune in privinta asta, pot doar sa expun ceea ce cred si stiu.

  35. Zaus says:

    Copilul știe și ceva ungurește, româna. E suficient inceputul pt celelalte limbi. Alege el singur.

  36. Neurogamer says:

    Doar o chestie adaug. Am doar 6 luni aici si deja tind sa ajung la “voi, romanii” in exprimare. Inclusiv fata de romani de aici care mi se par loseri.

  37. animaloo says:

    Iulian: dai exempe gresite si intelegi gresit.
    ORICE in lumea asta se invata sistematic. Deci sistematic, da? Degeaba stai printre nemti daca tu nu vrei sa inveti germana. Culmea, nu stiu daca am mai scris-o, vorbeam cu un amic. Eu, ca programator, aveam sanse mai mici sa invat neamta decat un muncitor pe transee. Pentru ca mie imi ajungea engleza. Dar, eu am vrut sa bag putina germana si de bine de rau am invatat sa cer o bere, o paine, un cacat pansat in germana. Colegul meu din nemtia, desi statuse acolo, printre ei, nu.

    Ce ai facut la franceza a fost sa inveti sistematic bazele limbii franceze. Este evident ca in momentul in care te lovesti de limba franceza vorbita o sa ai probleme. La genu ca nu intelegi nimic.
    Eu am facut pana in clasa a 12a. Nu cu prea mare succes, ca nu mi-a placut. Dupa facultate am bagat un curs la scoala franceza. Pentru ca nu mai facusem de 4 ani cand am dat interviul pentru setarea nivelului voia aia sa ma bage la mega incepatori. I-am zis sa ma bage macar la a2. Cam dupa a doua lectie deja eram peste oricare din grupa. Nu ca eram io destept. Ci pentru ca eu doar uitasem. Bazele erau acolo. La fel. cand m-am intalnit cu francezi…nu stiam sa vorbesc. Pentru ca bazele alea nu aveau si vocabular. Dar, in momentul in care am inceput sa vorbesc cu oamenii…invatam cat altii intr-o luna.

    Italiana am invatat-o pur si simplu. Dar ajuta ca e super asemanatoare. Dupa vacanta am facut praf franceza. Nestiind spaniola fac un amestec de romano-italiano-spaniola de mai mare dragu. La fel si cu asta, cand am avut nevoie de ea in 2000…mai stia pulea.

  38. Adi says:

    @IulianS, o limba pe care nu o vorbesti nu o inveti, iar daca ai stiut-o o uiti. Eu am reusit sa nu invat engleza in vreo 10 ani, inclusiv o parte in tari care engleza era a doua limba oficiala, apoi sa o invat aproape la fel de bine ca romana in mai putin de 1 an de vorbit si scris zilnic doar in engleza, vorbeam romana sub o ora pe zi acasa cu nevasta.

    Am reusit sa fac vreo 7 ani de franceza, dupa primii 5 nu stiam absolut nimic, in ultimii 2 eram fluent in franceza; nu am vorbit deloc in franceza vreo 10 ani, am ajuns in Belgia pentru cateva saptamani si eram tamaie. De atunci incet-incet am recuperat o parte, dar pentru ca nu vorbesc decat o saptamana pe an cat sunt prin Franta abia o mentin.

    Sa iti mai zic ca am uitat aproape total araba? Mai stiu mai putine cuvinte si expresii decat injuraturi unguresti. A trecut o viata de cand o vorbeam, eram copil si am prins-o repede dar am si uitat-o repede. Si italiana invatata la TV prin 1990, acum 2 saptamani prin Italia vorbeam italiana cu mainile, noroc ca “pizza”, “pasta” si “lasagna” intelege orice ospatar cand vine sa ia comanda. “Spaghete a la carbonara” a fost singurul meniu comandat in Italia cand nu vorbeau engleza la restaurant (ceea ce e destul de rar in nord).

    Asa ca 11 ani de franceza cate 2 ore pe saptamana si inca ceva pe hartie acasa pot sa nu duca la aproape nimic. Precum Cobol-ul in care eram expert prin 1994.

  39. IulianS says:

    ORICE in lumea asta se invata sistematic.

    Daca asta e adevarat atunci inseamna ca muncitorii aia de prin constructii ar fi vai de pula lor. Multi n-au nici liceul terminat, unii chiar au doar 5-6 clase. Si culmea vorbesc si unii chiar scriu de nu se poate. La fel si sportivii, care nu cred ca se arunca in gat dupa ceva sistematic. Invata contextul si ceva expresii. Dupa aia incep sa lege de expresii si alte cuvinte samd. Tine efectiv de practice, practice, practice. Si astia ai nostri sportivi au invatat turca, spaniola, franceza, germana, italiana si nu imi pare genii care sa urmeze un plan sistematic.

    Cred totusi ca tu vrei sa ajungi la ceva nivel superior intr-o limba. Acolo poate e nevoie dupa ce prinzi ceva conversatii sa mai bagi si gramatica, dar aia e cu totul alta mancare de peste. Si acolo da, te ajuta sa ai un plan; dar daca nu mai vorbesti, pula. Se duce totul pe pula… sistematic intuiesc.

  40. Patrick says:

    Oricum invata si romana fara sa vrea de la voi. Nu e o treaba pe care o alege sau nu.

  41. IulianS says:

    @Adi

    Tocmai aia spuneam. Nu exersezi, pa si la revedere. Ca mai tii tu minte poate te ajuta, dar e irelevant.

  42. Manowar says:

    I say.
    I said.
    I have said.
    I had said.
    I will say.
    I would say.
    I could/would/should have said.
    I’m saying.
    I was saying.
    I have been saying.
    I had been saying.
    I will be saying.
    I would be saying.

    …adica say, saying, said. Trei.
    Ia numara-le p-alea din romana.

    Apoi vezi plural, sufix, genitiv, dativ.

    ..si te prinzi.

  43. IulianS says:

    @Manowar “Future in the past” imi suna in minte. Erau niste reguli bizare si sa mor daca ma gandesc la ele cand vorbesc. Cumva cumva, imi iese bine in cam toate cazurile. Oricum bizar sa te gandesti la regulile alea… mi s-ar bloca creierul intr-o conversatie.

  44. Manowar says:

    Ba, limba romana e sinistra. Trust me. Chiar am studiat nitel problema. E satana. Te gandesti nitel la spelling si rezolvi. Cratime, alea. Exemplu “baga-mi-s-ar pula-n ma-ta”. Gen…serios?

    E buna de mistocareala si de injuraturi. Ca, totusi, putini englezi sunt capabili sa-si tarasca coaiele pe crucea albinutei care-a polenizat florile de pe mormantu’ ma-tii sau sa-ti futa-n vena cava cristelnita in care ai fost slobozit in cataracte, la o adica. Dar, din ce-am observat eu, cu astea nu prea faci bani.

  45. IulianS says:

    Ca reguli, da. E dificila. Dar nu as zice ca engleza peste nivel de incepator ar fi usoara. Faptul ca citim mult in engleza ne ajuta, dar nu o face nicidecum o limba usoara.

  46. Manowar says:

    Boss, e de vreo 10 ori mai usoara ca romana. E dificila pentru unii pentru ca nu e cu scriere fonetica. Dar cam atat. Inveti cateva reguli si pronunti OK vreo 95% din cuvinte. Zic 95% ca mai dai de localitati de-alea care se termina in mouth/cester sau de gunoaie gen Marylebone sau scarce sau flood. Dar pe-alea le inveti in timp.

    Daca analizezi tu obiectiv cele doua limbi si le compari, romana o sa ti se para imposibila spre aberanta. Cel mai simplu, daca vrei sa vezi asta, e sa iei unul care nu vorbeste romana/engleza si sa vezi pe care o invata mai rapid/usor.

  47. IulianS says:

    Prietenul unei romance e francez. S-a chinuit (pe bune) sa-l invete engleza dar e praf. Pe cand romana… mult mai repede.

    Evident, depinde de ce limbi stii.

  48. Deria says:

    Ia baga concordanta timpurilor in engleza. 😀 Sau indirect speech. Sau passive voice.

    Lasa ca are si engleza hachitele ei. Gen de ce scriem door, floor, poop si citim dor, flor, pup, ca tot doi de “o” sunt. Sau de ce one sheep two sheep si nu one sheep two sheeps. Sau de ce one fish two fish, dar si fishes. Sau de ce tomato tomatoes, dar piano pianos. O s-ajunga si-al tau la scoala, banuiesc ca tii sa scrie corect, nu doar sa vorbeasca corect. Si genitiv are si engleza, Tom’s car, dar Tom and Mary’s car. Sau Charles’ car sau Charles’s car, ambele corecte.

    Dar daca te referi strict la vorbit, posibil sa ai dreptate.

  49. Deria says:

    …adica say, saying, said. Trei.

    Si says, daca e. Acu’ tine minte cand se folosesc. Si de ce, daca incepi cu prezentul, continui cu prezentul, nu cu trecutul. Gen She said she had been reading all week si nu She said she has been reading all week. In romana, ea a spus/spune ca a citit toata saptamana. A citit ala ramane asa indiferent ca pui a spus sau spune. In engleza trebuie mentinuta linia temporala.

    Sau She says she will join our team, dar She said she would join our team. Hai, ca sigur ai facut de-astea.

  50. Deria says:

    Se futu blockquote-ul.

  51. Deria says:

    De franceza scrisa nici n-are rost sa vorbim. Are si aia la timpuri si la forme… Cand ma gandesc ce bine o stiam, si scris, si vorbit, mi se pare ca aia e alta persoana, nu eu. Cand eram eu in liceu/facultate, o gramada de lume era chitita pe franceza si cerea franceza. Acu’ pula.

  52. Gigel says:

    “Dar, din ce-am observat eu, cu astea nu prea faci bani.”
    Nu-i chiar asa. C-am auzit io ca Vaticanu desecretizieaza arhivele si o sa afle toata planeta ca dacii au fost primii pe pamant. Sa vezi atunci cum or da buluc toti negii si britzii sa-nvete romaneste. O sa fie trendy sa stii limba celor ce stapanesc pamantul in secret.

  53. IulianS says:

    @Deria

    De acord ca are si engleza niste reguli de nici aia nativi nu le folosesc corect. “Future in the past” e doar un exemplu care efectiv m-a marcat. Ne “chinuiam” la scoala sa pricepem regulile alea si parca mi se parea nenatural. Bai dar dupa ce citeai ceva in engleza nici nu te mai gandeai la regulile alea aberante.

    Suntem cu totii destul de biased pentru ca foarte mult ce vine in contact cu noi este in engleza: filme, site-uri, research papers de notorietate samd. E normal sa ne intelegem in ea, sa vorbim la un nivel ok in ea.

    Dar, din experienta spun ca si daca te fortezi sa stai exclusiv pe France24 (live) toata ziua, cum am stat eu dupa umilinta de la interviul in franceza, devii un fel de zeu in franceza in cateva luni – vorbit, evident. Pentru scris mai trebuie efort, dar cand treci la scris de la ascultat ai deja un vocabular consistent.

    La fel si cand frunzaream, fortat de imprejurari, documentatie in germana. In afara de monstruozitat de cuvinte compuse din 3-4 cuvinte normale nu aveam probleme, ba chiar incepeam sa ma descurc si cu vorbitul + scrisul. Doar imbecilitatea aia cu “die, der, das” mi se parea ilogica, desi sunt convins ca e doar de practica sustinuta.

  54. Orbu says:

    Ma, copiᴉᴉ.
    Orice limbă o inveți dacă ai nevoie de ea și daca vrei. Nici nu-ți treuie să fii cine știe ce deștept pentru asta.

    Au invățat ei românește africani jucători de fotbal la diferite cluburi pe aici, in 2-3 ani.
    Vorbesc de nivel normal, nu academic. Că, să fim serioși nu face nimeni spume că nu vorbești tu românește, franceză, nici măcar engleză , perfect sau cu accent local.

    Manowar vorbește că nu-ți dau unii joburi dacă nu ai accent brit & shit. Poate. Cui pula mea îi pasă? Să și le bage în cur. Problema se pune, ești la un nivel destul de bun profesional cât să câștigi aceeași sumă ( poate nu la jobul ăla, că nu te pui cu toți fandosiții, desigur. Pe banii lor pot sa puie condiții) la un job similar?
    Răspunsul poate fi doar Da sau Nu. În orice limbă.
    Aia cu – nu pot să mai câștig 20 de mii în plus pe an doar pentru ca nu știu limba n-o halesc. Aaaa, că ar fi ușor? Sau că e mai ușor pentru localnici. Da. Dar atât. Iți poți pierde timpul cu detalii lingvistice, sau înveți ce te pricepi tu mai bine șițibagipulancratime și ce mai e.

    Când e nevoie destul de mare de tine nu se mai împiedică nimeni in chestiuni de detaliu. Eu am uitat limba franceză până la un nivel cam basic. Dar totuși francezii cu care mai lucrez sunt ok cu asta si ”trimite-ți-l pe Orbu că ne înțelegem mai bine cu el, vorbește bine franceză ( vorbesc o pulă bine)”.

    In rest, ca Patrick, copiii invata ei limba, cat de cat daca o aud prin casa. Daca nu, nu, si nu-i nicio pierdere.

  55. mel says:

    Hai sa fim seriosi acuma, engleza e una dintre cele mai usoare limbi din lume, urmata de limbile latine, cel putin pentru noi, care avem urechea formata de limba romana. Cat despre romana – nu prea e de mare dificultate, o prindeau polonezii, mai repede decat prindeau romanii poloneza.
    Cand am invatat eu poloneza, cel mai dificil era ca nu auzeam corect colectia de consoane una langa alta in cuvant, gen “wszystko”.

  56. Orbu says:

    “wszystko”. ->fșjitcico?

    o prindeau polonezii, mai repede decat prindeau romanii poloneza.

    Am observat. Desi se aseamana cu rusa și înțeleg pe alocuri, n-aș putea spune mai mult decât ”gien dobre”, “nazdrovie”, “gienki” si bineinteles “kurwa”(pe asta stiu si sa-l scriu).

    Fostii mei colegi erau in stare de mai mult de atat desi spuneau ca nu cunosc vreo limba asemanatoare cu romana.

    Dar e o treaba de cum ai pretentia sa inveti limba aia. Daca te-apuci de gramatica si reguli nu mai termini cu limba romana vreodata. Daca inveti ca maimuta replici si contexte in cateva luni esti de-al casei.

    Am observat ca-n ciuda faptului ca romanii au un vocabular bogat in injuraturi si-s creativi la asta, in exprimarea curenta folosesc un vocabular mult mai restrans decat alte natii. Practic cu 3 timpuri de verbe si cateva cuvinte multifunctionale care-si schimba sensul in functie de context se decurca tot romanul.

  57. Absint says:

    Aham. Limba engleza e plimbare-n parc. :-))

    @Manowar: Jubilez anticipind postarile de peste vreo citiva ani. Junior’s dad vs. English&SPaG. Despre cele 44 de foneme cu zeci si zeci de exceptii, despre cum “phrase” nu-i ce te-ai astepta sa fie sau cum “need” si “needle” sint in aceeasi familie de cuvinte. Ca sa nu mai pomenesc de determiners (demonstratives, possessives, quantifiers) si diferenta intre ei si adjectives.
    Si inca nu am terminat primary school. Dracu’ stie ce ma mai asteapta din KS3.

    Exista si avantaje, e drept: ieri fii-mea m-a intrebat, mustacind, ce inseamna “bitch” si cum se spune in romana. ‘Draga mea, este un soi de copac. In romana se numeste “fag”, iar spellingul corect este “beech”.’

  58. A says:

    Ca sa putem vorbi despre limba X ca este usoara sau grea, trebuie sa notam si contextul: ce limbi vorbim deja. Cum bine a remarcat unu’ dinsus, unui vorbitor de franceza ii este mai usor sa invete romana decat engleza. Pentru un chizen, s-ar putea sa fie mai usoara coreeana decat engleza, etc.

    Bine, in discutia “stiu engleza, ce mi-ar fi usor sa invat”, raspunsul evident nu-i romana, ci tot ceva limba germanica.

  59. Andrea says:

    Stiu maghiara si tot mi-e greu sa invat maghiara. 🙁

  60. super_fotbal says:

    Referitor la faptul ca in romana poti sa futi albinutza care a polenizat mormantul lu mata. Si englezii au din astea la greu, doar ca nu sunt promovate si sunt chestii asa mai izolate gen daca te duci in satul vecin aia posibil sa nu inteleaga la ce te referi. De obicei nu implica o actiune gen “sa o fut pe mata” si sunt mai mult sinonime pentru o chestie. https://youtu.be/rgo-dYAgzSs

  61. mel says:

    @Orbu – „fşîsco” 🙂

  62. Orbu says:

    @Super_fotbal: Slab, slab, foarte slab :).

  63. Manowar says:

    Manowar vorbește că nu-ți dau unii joburi dacă nu ai accent brit & shit. Poate. Cui pula mea îi pasă?

    Mie, ca-s niste mii de lire in plus. Sau, in cazul meu, in minus.

    Să și le bage în cur. Problema se pune, ești la un nivel destul de bun profesional cât să câștigi aceeași sumă ( poate nu la jobul ăla, că nu te pui cu toți fandosiții, desigur. Pe banii lor pot sa puie condiții) la un job similar?
    Răspunsul poate fi doar Da sau Nu. În orice limbă.
    Aia cu – nu pot să mai câștig 20 de mii în plus pe an doar pentru ca nu știu limba n-o halesc

    Nu e vorba ca nu stiu limba. Stiu limba – foarte, foarte bine chiar. Problema nu e ca nu o stiu, problema e ca nu suna cum trebuie cand o vorbesc eu, ca la scoala aia de 30k/trimestru unde-au fost ei. Si p-asta n-o mai schimb. Si nu-i vorba de 20k in plus pe an, ci poate fi vorba de vreo 50k in plus pe an.

    Parca-parca nu te mai doare-n cur.

  64. Orbu says:

    Bai, pe mine m-ar durea. De fapt, ma si doare de fite din astea. Stii cum e? Cariera mea nu e de lingvist, nu-mi pasa nu ma concentrez sa devin expert in asta ca nu ma ajuta la nimic. Prefer sa fiu skilaci la treaba mea care face mai multi bani decat limba pizdii vorbita cu accent detaliat la nivel de cod postal, daca stii ce zic.
    Ca e plina tara de engleji care vorbesc ce zici tu acolo, care au facut ce scoli spui tu, da’ sa-i vad eu pe aia facand treaba mea. Dac-o pot, no problem , aici tre’ sa lucrez la detailing.
    Daca n-o pot da-i aleg pe ei ca plm, le urez succes, da’ “m-am saturat” ( vorba vine, niciodata nu am sa ma satur) sa castig mai mult decat astia care vorbesc limba nativ.
    Limita la care sunt acum e strict profesionala si mai sunt niste chestii care tin de carente in a negocia, da-n rest. Cand aud din astea cu 50k in plus daca stii limba cu accent- lol, mie-mi suna a reguli de departajare la scor egal. Hai, in pula mea sa nu mai jucam la scor egal mai bine, nu?

    *Nu contest avantajul de-a vorbi o limba straina profitabila ( engleza, germana, chineza) si avantajul de a vorbi bine fata de a vorbi prost. Plm, asa mi-am obtinut mai mult de un job. Mai ales ca “mostenire” pentru un copil. Absolut, daca tot traieste in tara aia, ar fi chiar risipa sa nu invete limba cu accent de care vor aia, ca doar nu are altceva mai bun de facut. Cu siguranta sa-nvete romaneste nu e ceva mai bun de facut.

    Da, la nivelul tau, sau la nivelul meu, cred ca-i marginal, stii cum ?
    La modul la care aveam acum vreo 4 ani discutii cu nemti gen ” hai, ba baieti, ma luati si pe mine la voi in firma, ca uite sunt priceput?”
    “Daaa, dar nu vorbesti germana ( deloc), ia de-aici 60k , inveti germana si-ti mai dam.” Aproape m-au prostit, dar m-am enervat si “ia, hai, sugeti voi pula d-aci ca stiu eu sa fac niste chestii mai interesante decat invatatul limbii germane pe 15 000 pe an. Never-ever-ever nu am s-o iau de buna pe asta, pentru un job tehnic, fie si de management, dar tot tehnic, sa imi ceara unul sa pun toate virgulele si cratimele si pula mea.
    Limba e o unealta de comunicare daca jobul meu principal nu e pe treaba asta ( adica inteleg, daca-i vorba de tinut conferinte, de negociat, de vorbit public in fata unei audiente largi, unde esti imaginea companiei) muie cu salam, bagati-va banii in cur.

  65. super_fotbal says:

    Nu stiu la ce joburi vrei tu sa aplici, dar cred ca daca nu il dai si tu pe fitu la scolile alea s-ar putea sa nu ii foloseasca prea tare ca vorbeste limba fara accent. Managing directors vazuti de mine spre exemplu sunt in mare parte albi si englezi mai pur sange, dar am mai vazut si amestecati gen polonezi, indieni, francezi sau germani si chiar unul cu neamuri in romania, dar gen nu au terminat facultatea de jurnalism din ploiesti.

  66. Manowar says:

    Managing directors vazuti de mine spre exemplu sunt in mare parte albi si englezi mai pur sange

    Pai, aia e chestia. Eu nu o sa trec vreodata drept unul din ei. Accentul. Juniorul…cam da.

  67. Manowar says:

    Cand aud din astea cu 50k in plus daca stii limba cu accent- lol, mie-mi suna a reguli de departajare la scor egal. Hai, in pula mea sa nu mai jucam la scor egal mai bine, nu?

    Nu e de scor egal. Nici nu ajungi la scor. Adica, esti sunat pentru interviul telefonic si…nu mai ajungi la ala final, ca nu esti chemat. Ai raspuns corect la toate intrebarile, ai zis toate lucrurile potrivite…dar….DAR. that’s it. Altul nu raspunde, dar raspunde gresit cu accentul corect.

    E atat de simplu.

    Cred ca ai uitat ca au votat cam 52% brexit.

  68. Orbu says:

    Pai, aia e chestia. Eu nu o sa trec vreodata drept unul din ei. Accentul. Juniorul…cam da.

    Hai, ba, termina cu prostiile. Schwarzenegger a fost guvernator in California. L-ai auzit p-ala cu ce accent vorbea engleza? Sau a primit puncte bonus ca era prea alb fata de restu’? Da, sigur era in state.

    Dar, ma rog , nu stiu eu cine-s aia care-ti iau tie interviu, or fi ruda cu regina, lol. Mie in 50% din cazuri imi iau interviu unii care vorbesc engleza mai prost ca mine si nu ma dau rotund deloc aici, ca plm, eu nu am trait ultimii 8 ani in UK, altul e nivelul.

  69. Manowar says:

    Hai, ba, termina cu prostiile. Schwarzenegger a fost guvernator in California. L-ai auzit p-ala cu ce accent vorbea engleza?

    California nu e in UK, ala era o celebritate si nu era roman.

    Pula mea, nu te pot obliga sa ma crezi.

    Dar mai e o chestie. Pe ce bani te suna pe tine aia 50%? Ca, stii, pana la o anumita suma, nu e nici accentul meu o problema. Dar mai sus…este.

  70. Orbu says:

    Profilul meu permite hunting pana pe la 500 – 1000 EUR/ zi . Deci cam pe acolo Nu am incercat mai sus ca nu ma simt pregatit inca pentru interviuri pe pozitiile alea si nu limba e problema.

    Pentru joburi permanente, cel mai bine platit. pentru care am avut un interviu telefonic a fost in UK si era vorba de 130-150k/ an. Insa era atat de diferit fata de ce stiu eu sa fac incat mi-am dat seama abia la interviul tehnic ca era foarte diferit fata de ce imi spuse atat agentia si HRul alora ca au nevoie si nici nu stiam asa ceva nici nu avea rost sa mint ca stiu. Nu accentul a fost problema vreo secunda.

    Iar tipul cu care tineam interviul si se intitula Department Manager vorbea o engleza cu un accent perfect de spaniol. Sunt sigur ca nu s-ar fi plans de modul cum vorbesc eu.

    Da’ pula mea cand vii la interviu pregatit sa fii Data and Process Architect ( pregatit cu tot felu’ de minciuni despre solutii tehnice) si ATUNCI iti spune ala ca da, e un job care presupune sa interactionezi cu ceva regulatory agencies pentru stock markets si HMRC si foarte business oriented, gen WTF, ba, engleza e ultima mea problema aici. Gen daca stiam nici nu aplicam, multumesc frumos, futu-va-n gura.

    Acum nu-s interesat, da’ cand o sa fiu pregatit de joburi de 200-250k din celelalte puncte de vedere am sa te anunt daca am probleme din cauza limbii , gen sa ma duc sa ma sinucid ca nu mai am ce imbunatati la mine si stau intr-un accent.

  71. Fery says:

    @Orbu: sper ca nu iti imaginezi ca joburile alea de +50k pe an inseamna si altceva decat management. Si acolo, cred ca ai vazut si tu, nu prea e pe competente (ba chiar e pe anti-competente, as zice dupa experienta mea, si cred ca si a altora). Si bag de seama ca Manowar se referea in primul rand figurativ la engleza fara accent, care mai degraba inseamna ca ai fost la scoala cu aia care trebuie, cu originile care trebe. Eu nu zic ca e imposibil sa ajungi acolo si asa neaccentuat, dar trebuie sa ai bulan exagerat, gen sa-i prinzi pe niste unii la inghesuiala. Iar de pe pozitie de contractor nu merge (nu ca as vrea sa fac schimb ever, oricum fac banii lor no problem si nu ma ponteaza nimeni dimineata la 9).
    Legat de exemplul cu USA, nici n-are rost comparatia, aia toti is emigranti. Ia mai intreaba-i tu pe prietenii tai din Franta daca la ei se mai tine cont de clasele sociale. O sa te surprinda raspunsul. Ei, in Anglia cred ca e si mai rau.

  72. super_fotbal says:

    Si cred ca pe langa limba si accent se mai uita si la cand ai venit aici. Eu spre exemplu la inceput eram prezentat ca graduate, desi nu am facut facultatea aici, dar gen m-au luat din facultate. Practic asta le spune ca am luat-o de la zero aici si tot ce am invatat e de la ei, nu din alta parte.
    Nu am lucrat o zi in romania si habar nu am de ce procese sunt pe acolo, aud ca afli salariul fix inainte de semnarea contractului. Daca sa zicem vii aici cu o experienta tehnica de zece ani care se echivaleaza tot cu zece ani. Restul nu o sa echivaleze tot cu zece ani si diferenta aia nu ai a o elimina. Eu acum realizez ca in anul ala cu prima companie aia nu au facut altceva decat sa ne invete sa urmam procesele lor.

  73. Manowar says:

    Profilul meu permite hunting pana pe la 500 – 1000 EUR/ zi . Deci cam pe acolo Nu am incercat mai sus ca nu ma simt pregatit inca pentru interviuri pe pozitiile alea si nu limba e problema.

    Nigga, tu discuti de contract cand vorbesti “pe zi”. Eu discut de permanent. Pe contract, cu ceva bulan, nu e o problema.

    am sa te anunt daca am probleme din cauza limbii , gen sa ma duc sa ma sinucid ca nu mai am ce imbunatati la mine si stau intr-un accent.

    Ba. Nu e vorba ca nu mai ai ce imbunatati. Sunt mereu 1000 de chestii pe care le poti invata extra (nu inseamna ca e si nevoie de ele la interviul ala; ca exemplu, esti epic pe mysql; bravo, suge-o, lor le trebuie mongo; sau invers).

    Ideea e ca esti anuntat ca va fi un interviu telefonic de o ora. Ti se pun 20 de intrebari, sa zicem. Le dai raspunsurile instantaneu. In 35 de minute au ramas fara intrebari.

    Dupa care…nu esti chemat la interviul final. Tragi concluziile. Nu, nu ai zis ceva gresit, nu ai zis “ei este”, nu nimic…dar aia doi aveau accentul ala. Tu nu.

    Hai ca nu e greu.

    Iar uneori ti se spune direct. Stiti, ca … e un risc de securitate…cetatenii europeni…

  74. A says:

    Bine, daca o luam asa, viitorul economic nu-i in Anglia neaparat, deja companiile financiare se cam uita unde in UE se pot reloca.

    In termeni de poker, n-as merge “all in” pe englezi. Caz in care iti este de ajuns sa stii engleza cat s-o vorbesti la nivel C2, nu neaparat nativ-nativ. Ca s-ar putea sa vorbesti engleza aia ca sa te intelegi cu niste nemti sau rusi. Na, cum ii mai bine, sa stii engleza la perfectie, sau mai bine engleza + altceva?

    Nu-i o alegere usoara in nici o directie.

  75. Rootus says:

    Cand am invatat eu poloneza, cel mai dificil era ca nu auzeam corect colectia de consoane una langa alta in cuvant, gen “wszystko”.

    Colegii polonezi de la întreprinderea anterioară mi-au spus că nu ai nici o șansă să înveți să pronunți corect anumite cuvinte dacă nu ai învățat ca și copil, tocmai pe motiv de alăturări de-astea de consoane.

  76. Orbu says:

    @Manowar: Ma, eu nu am contestat ca ce-ai observat tu nu se intampla. Se prea poate.
    Aia cu pasaportul strain / cetateni europeni, chiar cred ca-i foarte veridica, de acord. Anumite joburi au cerinta sa fii cetatean, sau rezident permanent in tara respectiva. N-are treaba cu accentul, tine de planurile companiei si diferite cerinte de securitate. Dar aia inteleg ca e deja rezolvata.

    In schimb, daca-mi spui ca toate joburile peste un anumit plafon, sa zicem 150k necesita sa fii englez la minim a doua generatie, aia n-o cred. Ca am vazut eu si imigranti fara sa aiba macar cetatenie ocupand pozitii de gen .

    Ce-mi spui tu de security and shit – ba, ok, dar numai la joburile alea poti aplica? Doar aia platesc bani buni? Chiar merita sa-ti consumi energia cu asa ceva? Poate o fi altfel in meseria ta, in ce fac eu nu vad asta.

  77. schipix says:

    Bai, dar eu nu inteleg de ce ditamai discutia pentru un copil care oricum e nascut acolo si oricum va avea accent britanic. Problema era cu romana ca a doua limba.
    La modul realist vorbind e aproape imposibil sa prevezi ce ii va trebui copilului intr-un orizont de timp de 15-20 de ani pentru a-i maximiza sansele in viata.
    Dupa cum zicea cineva mai sus, este foarte probabil ca UK sa pice in irelevanta dpdv economic. Eu m-as hazarda sa spun ca tot vestul Europei se va cam duce pe pula. UK-ul cu atat mai mult.
    Pe de alta parte, cei care au acum 0-10 ani, este foarte putin probabil sa mai aiba nevoie la 20-25-30 de ani de o a doua limba. Imi aduc aminte ca acum aprox 15 ani am avut un proiect prin facultate legat de algoritmi de traducere si pot sa va spun ca ceea ce exista acum pe piata in materie de traduceri (mai ales real-time) era subiect de SF pe vremea aia. Peste inca 15 ani …
    La fel cum n-o sa mai aiba nevoie nici de carnet de conducere, de calculator/laptop, smartphone samd. Tocmai d-asta sustineam mai sus ca mai important pentru un copil decat limba in sine, sunt abilitatile cognitive pe care le capata, care vor fi foarte importante in contextul avansului AI, care va favoriza joburile creative, iar pe cele repetitive le va elimina treptat.

  78. Adi says:

    Ca merge si engleza cu accent? Da. Dar nu in anumite medii – alea care dau bonusuri de 6 cifre pe an si unde nu se poarta pantofi maro. Acolo nu prea merge. Asa ca…

    Ca mi-am amintit: accent, pantofi maro, cutitul de peste. Sunt in aceeasi categorie, prin unele locuri. Daca tii minte discutia despre cutitul de peste si cele n-spe tacamuri de la o masa cu pretentii.

  79. Manowar says:

    Ca mi-am amintit: accent, pantofi maro, cutitul de peste. Sunt in aceeasi categorie, prin unele locuri.

    Sunt. Dar peste nu trebuie sa mananc la interviu.
    Meanwhile in London…mor de foame, am un interviu, si peste drum de mine vinde un baiat kebab, falafel si alte mizerii care nu-s de regim..

  80. clawbc says:

    Copilul tau va invata engleza ca limba nativa, cu accent, cu tot ce vrei. Cat despre romana, cum ziceau si ceilalti, poate sa prinda alte limbi latine foarte usor. Nu poti sa stii ce va fi peste 20 de ani, poate Mexic, America de Sud, Africa (unde se vorbeste franceza) vor fi pe val, sau va avea proiecte acolo. Ma uit la nemtii mei care se chinuie cu spaniola si li se pare al naiba de grea.
    Eu zic ca e usor pentru el acum sa prinda alta limba, copiii invata repede, va are pe voi si nu e nevoie de meditatii, profesori etc.

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *

This site uses Akismet to reduce spam. Learn how your comment data is processed.